ngôn tình rác - độc - nhảm, thứ hủy hoại linh hồn - trí óc - thời gian người việt

Đăng bởi: ♂ Ꮭїệт Dương✄ 8:::::::::::::>

Ngày đăng  06:04 15/11/2018

emo
https://dantri.com.vn/van-hoa/tieu-thuyet-ngon-tinh-trung-quoc-va-nhung-hiem-hoa-khon-luong-1401601739.htm 
http://www.doisongphapluat.com/tin-tuc/tam-diem-du-luan/dinh-doc-vitruyen-tinh-cam-ngon-tinh-trung-quoc-a91107.html 
- https://vnexpress.net/tin-tuc/tam-su/toi-dang-lang-phi-tuoi-tre-vi-truyen-ngon-tinh-3154946.html 
http://antg.cand.com.vn/Kinh-te-Van-hoa-The-Thao/Rac-hay-khong-rac-350055/

Tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc và những hiểm họa khôn lường

Tiểu thuyết ngôn tình hiện là “đặc sản” của văn học mạng Trung Quốc. Các nhà giáo dục cho rằng các nhân vật trong tiểu thuyết ngôn tình hiện nay quá… “sến sẩm”, siêu thực, khiến độc giả dễ có cách nhìn sai lệch về tình yêu và cuộc sống.

Vị trí thống trị của dòng văn học mạng ở Trung Quốc

Trung Quốc có số người sử dụng Internet khổng lồ khiến dòng văn học mạng dần nắm vị trí thống lĩnh ở nước này. Văn học mạng Trung Quốc gắn liền với dòng tiểu thuyết ngôn tình. Hiện nhu cầu dành cho tiểu thuyết ngôn tình ở Trung Quốc là rất lớn.

Theo thống kê tháng 1/2010, số lượng người đọc thường xuyên ra vào các trang web văn học ở Trung Quốc đã lên tới gần 195 triệu, con số này tăng khoảng 20% qua từng năm. Theo tính toán, gần một nửa số người sử dụng mạng Internet ở Trung Quốc thường xuyên ra vào các trang văn học mạng.

Mạng Internet giúp các nhà văn trẻ dễ dàng đưa tác phẩm của mình đến với số đông độc giả. Khi văn học mạng bắt đầu bùng nổ, những tiểu thuyết ăn khách nhất Trung Quốc đã xuất hiện ở đây.

Ngày càng nhiều tiểu thuyết trên mạng của Trung Quốc ăn khách đến mức được chuyển thể thành phim truyền hình, điện ảnh, được dựng thành game online… Các nhà văn xuất bản sách theo lối “chính thống” giờ đây cũng phải tìm đến mạng Internet để quảng cáo cho tác phẩm mới của mình.

Sức ảnh hưởng của dòng văn học mạng không ngừng gia tăng trong đời sống văn học ở Trung Quốc, khi Internet và các thiết bị di động thông minh ngày càng phổ cập. Lượng tiền luân chuyển trong ngành công nghiệp văn học mạng không hề nhỏ, ở thời điểm 2010, con số này đã vào khoảng 5 tỉ tệ (17 nghìn tỉ VNĐ).

Văn học mạng Trung Quốc bắt đầu xuất hiện từ năm 1998, khi đó việc viết văn trên mạng chỉ đơn giản là một thú vui của những người thích viết. Thời kỳ này, viết chỉ để cho vui và hoàn toàn miễn phí, dần dần, từ đây đã hình thành nên hẳn một dòng văn học mạng và bắt đầu xuất hiện những tác giả, tác phẩm ăn khách.

Những trang văn học mạng kiếm tiền bằng cách tính phí đối với người đọc, mỗi 100.000 chữ, độc giả trả từ 2-3 tệ (7.000-10.000 VNĐ), hoặc độc giả cũng có thể trả chọn gói theo tháng.

Ngoài ra, tiền tác quyền mà những nhà thiết kế game online, các nhà làm phim truyền hình, điện ảnh… phải trả cho các trang web văn học này cũng không hề nhỏ mỗi khi muốn sử dụng lại những tác phẩm được đăng tải trên đó.

Bất kỳ ai cũng có thể đăng ký làm người sáng tác trên các trang web văn học để giới thiệu những tác phẩm của mình. Theo tính toán của trang văn học Shanda - một trang văn học mạng lớn nhất Trung Quốc - mỗi quý, có khoảng 1,5 triệu người đăng ký làm tác giả trên trang của họ và viết ra hơn 4 triệu kỳ truyện.

 

Những tác phẩm ăn khách sẽ được trang quảng cáo rầm rộ hơn hẳn. Mỗi ngày có khoảng 10 triệu lượt tài khoản thường xuyên ra vào đọc tiểu thuyết, đó là chưa kể hàng triệu lượt khách vãng lai khác. Vì giá tiền chi trả cho việc đọc tiểu thuyết trên mạng rất rẻ nên giới trẻ Trung Quốc ngày càng ưa chuộng văn học mạng.

Ảnh hưởng khó lường của tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc

Việc phát triển dòng văn học mạng cũng đồng thời gây ảnh hưởng tới tương quan giữa các thể loại văn học ở Trung Quốc. Trong hơn một thập kỷ qua, văn học mạng Trung Quốc đã đi từ thể loại văn học “thực tế” sang thể loại ngôn tình, đậm chất lãng mạn, mang nhiều yếu tố giả tưởng, siêu thực, để đáp ứng thị hiếu của số đông độc giả trẻ Trung Quốc.

Dù tiểu thuyết ngôn tình trên các trang web văn học của Trung Quốc không được tin là sẽ tồn tại lâu dài, vĩnh viễn, nhưng hiện tại, trước sự thống trị của nó trong đời sống văn hóa đọc của giới trẻ Trung Quốc, nhiều nhà văn hóa, nhà giáo dục của nước này đã thể hiện những lo ngại.

“Ngôn” là ngôn ngữ, “tình” là tình yêu. “Ngôn tình”, rất dễ hiểu, là thể loại văn chương dùng ngôn ngữ chỉ để nói về tình yêu. Có hàng chục thể loại ngôn tình, ví dụ: xuyên không (nhân vật vượt giới hạn thời gian - không gian), cung đấu (đấu đá, tranh đoạt trong cung đình), huyền huyễn (truyện có yếu tố phép thuật, kỳ ảo), võng du (truyện miêu tả song song cuộc sống ảo trên mạng và ngoài đời thực của nhân vật), đam mỹ (truyện về tình yêu đồng tính nam)…

Ở Trung Quốc, tiểu thuyết ngôn tình đặc biệt thu hút giới trẻ. Những truyện ăn khách nhất được chuyển thể thành phim. Ngay từ công tác tuyển chọn diễn viên cho phim chuyển thể từ tiểu thuyết ngôn tình đã đặc biệt khiến khán giả quan tâm, bình luận. Điều này cho thấy đất sống của tiểu thuyết ngôn tình trong giới trẻ Trung Quốc mạnh như thế nào.

Các nhà giáo dục nước này cho rằng các nhân vật trong tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc hiện nay quá… “sến sẩm”, siêu thực khiến độc giả trẻ dễ có cách nhìn thiếu thực tế, thậm chí sai lệch về tình yêu và cuộc sống.

Bên cạnh đó, các nhà văn trên mạng giờ thường đưa yếu tố tình dục vào tác phẩm như một gia vị không thể thiếu với mong muốn gia tăng số lượng người vào đọc tác phẩm của mình.

Nhiều khi “tác phẩm văn học” trở nên không lành mạnh, không khác gì truyện khiêu dâm. Đây chính là mầm mống của những hành động băng hoại đạo đức, làm mất đi những ý niệm đẹp về tình yêu, hôn nhân và gia đình.

Các nhân vật trong tiểu thuyết ngôn tình cũng thường được tạo dựng quá hoàn hảo, được đặt trong những bối cảnh lãng mạn, hoàn toàn mang tính chất tưởng tượng, không thể nào có trong thực tế, khiến người đọc như lạc vào một thế giới cổ tích lãng mạn, đánh trúng tâm lý thích mộng mơ, khiến nhiều người đọc rồi là “nghiện”, không thể nào ngừng đọc ngôn tình.

Tiểu thuyết ngôn tình có thể đưa độc giả đến với hai thái cực, hoặc nhìn đời một màu hồng, hoặc nhìn đời một màu xám.

Ở đó, có những chuyện tình đẹp lung linh, những nhân vật đẹp hoàn hảo, dễ khiến người trẻ vì quá “thần tượng” nhân vật và thế giới trong truyện mà buông mình trong thế giới ảo. Khi rời trang sách để trở lại với thế giới thực, người đọc lại dễ cảm thấy chán nản, tự ti khi cuộc sống xung quanh mình và cả bản thân mình không đẹp như tiểu thuyết.

Có thể nói tiểu thuyết ngôn tình không dành cho những ai dễ có cảm giác buồn chán, tính cách có phần bi lụy, vì nếu không có đủ sự tỉnh táo và một bản lĩnh vững vàng, bạn đọc sẽ dễ trở nên u mê, không còn phân biệt được đâu là tiểu thuyết, đâu là đời thực, dẫn đến để công việc - học tập, cuộc sống, các mối quan hệ… bị ảnh hưởng bởi những ảo tưởng sinh ra từ việc đọc tiểu thuyết ngôn tình.

Tiểu thuyết ngôn tình trên mạng Trung Quốc hiện nay cũng không được kiểm duyệt chặt chẽ, vì vậy, có không ít truyện tạp nham nhưng lại được độc giả trẻ đón đọc nồng nhiệt, lan truyền rộng rãi.

Tại Việt Nam, đã có không ít nhà giáo dục lên tiếng cảnh tỉnh về thể loại sách “độc dược” này đối với giới trẻ. 

“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc

(ĐSPL) - Những câu chuyện đẫm nước mắt trong các truyện tình cảm ngôn tình từ Trung Quốc tràn vào nước ta, khiến một bộ phận giới trẻ tốn thời gian, tiền bạc, mơ mộng hão huyền, lãng quên cuộc sống hiện tại...

Khi truyện tình cảm ngôn tình thành... chất độc!

Truyện ngôn tình của Trung Quốc có từ khá lâu đời. Đó là những câu chuyện chủ yếu thiên về tình cảm đẫm lệ, với các nhân vật có ngoại hình hoàn hảo, tính cách dễ thương, gia đình giàu có... Nhưng trong thời gian gần đây, nó phân chia ra thành hai nhánh chính: Một là nói chủ yếu về chuyện tình cảm, có thể là những tình cảm "đặc biệt" như cha nuôi và con gái nuôi, tội phạm và cảnh sát, thầy và trò...; hai là miêu tả chuyện tình dục một cách đậm nét để thu hút người đọc...
“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc - Ảnh 1

“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc

 

Để thu hút độc giả, không chỉ dùng các cảnh nóng, gợi cảm, các tác giả còn không ngần ngại đẩy các nhân vật của mình vào những mối tình trái khoáy. Theo đó, sách chia ra những loại như: Đam mỹ -  đây là tình yêu giữa nam và nam; Bách hợp -  tình yêu giữa nữ và nữ, cấm luyến tình yêu trái ngang giữa anh - em, chị - em ruột thịt... Với những câu chuyện dễ đẩy người đọc vào những suy nghĩ tiêu cực, rõ ràng truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc đang là một liều thuốc độc cực mạnh tiêm nhiễm vào một bộ phận giới trẻ Việt.

Với tính chất độc hại như thế, nhưng truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc đang được “thả nổi” tại Việt Nam. Người đọc có thể tiếp xúc với những câu chuyện này một cách dễ dàng tại các trang web ngôn tình, chỉ bằng vài động tác click chuột và tất nhiên, chúng hoàn toàn được cung cấp một cách miễn phí. Theo ghi nhận của PV, sách ngôn tình Trung Quốc được bày bán khá công khai. Thậm chí, người bán còn sẵn sàng bớt tiền cho khách, nếu chịu mua với số lượng lớn. Giá của mỗi cuốn sách này cũng khá bình dân, nên thu hút nhiều người mua.

Tại nước ta, truyện tình cảm Trung Quốc vẫn có một sức hút ghê gớm đối với độc giả; đặc biệt, là những độc giả trẻ tuổi, còn ngồi trên ghế nhà trường. Điều khiến những người có tâm cảm thấy nhức nhối là, biết rằng sách ngôn tình độc hại, nhưng không thể ngăn cấm được loại sách này. Nhiều nhà sách vẫn bày bán tràn lan, các trang web vẫn đăng tải và hơn hết người đọc vẫn cứ cần. Nếu trong thời gian tới, tình trạng này không được giải quyết một cách thỏa đáng thì sẽ còn nhiều độc giả trẻ Việt chìm đắm trong loại truyện tình cảm không mang nhiều ý nghĩa tích cực trong đời sống như hiện nay. Bên cạnh đó, độc giả có thể đọc thêm thông tin về câu chuyện tình yêu có thật thời hiện đại để có thêm những thông tin thực tế cho mình nhé.

Nhà văn Nguyễn Khoa Đăng (hội Nhà văn TP.HCM): Đừng để giới trẻ lạc lối!

“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc - Ảnh 2

Nhà văn Nguyễn Khoa Đăng.

 

Truyện ngôn tình của Trung Quốc đã có ở Việt Nam khá lâu. Tuy nhiên, ngày nay, các tác phẩm này ngày càng "biến tướng" gây độc hại cho giới trẻ. Sở dĩ, ngôn tình Trung Quốc thu hút bạn đọc nhiều vì nó đi vào những điều mà một số nhà văn chúng ta không thèm đụng đến. Tôi nhớ, có lần đọc một tác phẩm ngôn tình Trung Quốc miêu tả một anh có thói quen kỳ lạ là nhìn phụ nữ “đi ngoài”. Và có một đoạn miêu tả, mặt anh ta cắm vào luôn phần đi ngoài của phụ nữ ấy. Với những chi tiết lấy từ những chuyện câu khách gây sức tò mò như vậy, ngôn tình Trung Quốc ngày càng vươn vòi của mình.

Đến ngày nay, truyện ngôn tình Trung Quốc ngày càng "độc" hơn với những màn miêu tả sex, những tình yêu xa rời thực tế..., khiến độc giả trẻ ngày càng chìm vào những dâm thư nguy hiểm. Hiện nay, chúng ta đang kêu gọi bạn trẻ đọc sách, để phát triển văn hóa đọc. Tuy nhiên, chúng ta cũng cần tuyên truyền cho bạn đọc nên đọc cái gì và đọc ra sao, chứ không thể để cho người trẻ lạc lối vào những quyển sách độc hại phát tán từ Trung Quốc như hiện nay được.

Nhà văn Trầm Hương (hội Nhà văn Việt Nam): Cần chống lại “cơn bão ngôn tình”

“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc - Ảnh 3

Nhà văn Trầm Hương.

 

Truyện ngôn tình Trung Quốc thường hướng người đọc đến lối suy nghĩ tầm thường, ích kỷ, thường mơ mộng viển vông, thiếu thực tế, gây ra tác hại không nhỏ cho giới trẻ.

 
 
 

Nếu chọn được sách tốt thì nó có thể thay đổi cả một con người theo hướng tốt. Tôi nhớ, khi còn nhỏ được đọc qua quyển sách “Tâm hồn cao thượng”, những bài học từ quyển sách này đã theo tôi đến bây giờ. Và nó có tác động không ít đến cuộc đời của tôi. Vì vậy, tôi nghĩ, các bậc phụ huynh cũng nên có trách nhiệm với con em mình trong việc chọn sách. Cần gợi ý cho trẻ những quyển sách lành mạnh, biết yêu thương và quan tâm đến những mảnh đời nhỏ xung quanh mình. Khi các em sớm tiếp xúc với những quyển sách tốt, có tác dụng hướng thiện, các em sẽ rèn luyện được bản thân mình. Tôi nghĩ, để làm được những điều tốt đẹp này, cần có sự nhập cuộc của toàn xã hội trong việc chống lại “cơn bão ngôn tình” của Trung Quốc. Trong đó, xu hướng đạo đức cần được nâng cao. Bởi hiện nay, vẫn còn nhiều người thờ ơ vô cảm trước cái xấu, mỉa mai việc tốt, đây là điều rất đáng sợ vì vô tình chúng ta đang tạo điều kiện cho cái ác lên ngôi.

Bên cạnh đó, hiện nay, tác phẩm văn học Việt Nam bị lấn lướt bởi truyện ngôn tình Trung Quốc quá nhiều, bởi xã hội còn thờ ơ với nhà văn, bên cạnh đó, cuộc sống của nhà văn còn bèo bọt, đã khiến nhiều người phải chuyển nghề, bỏ nghề dù đó là điều khiến họ không muốn.

Thạc sỹ Nguyễn Hoàng Khắc Hiếu (giảng viên khoa Tâm lý giáo dục- trường ĐH Sư phạm TP.HCM): Giới trẻ dễ bắt chước hoặc nổi loạn

“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc - Ảnh 4

Thạc sỹ Nguyễn Hoàng Khắc Hiếu.

 

Với tâm lý dễ tò mò, khá nhiều người trẻ tìm và đọc truyện ngôn tình Trung Quốc. Về lâu dài, các em sẽ bị nhiễm vào những câu chuyện tình sướt mướt, ủy mị và dẫn đến việc giới trẻ sẽ có những hành động bắt chước hoặc nổi loạn. Đến khi, nhận ra giữa truyện và đời có một khoảng cách lớn, không ít người trẻ thất vọng, chán nản và mất đi niềm tin, nghị lực sống. Do vậy, tôi nghĩ, mỗi quyển sách là một liều thuốc và khi dùng thuốc nào, cũng cần có sự chỉ dẫn, khuyến cáo từ những người đi trước.

Nhà văn Trung Trung Đỉnh (Giám đốc NXB Hội nhà văn Việt Nam): “Chúng tôi tuyên chiến với truyện ngôn tình...”

“Dính độc” vì...truyện tình cảm ngôn tình Trung Quốc - Ảnh 5

Nhà văn Trung Trung Đỉnh.

 

 Đối với truyện sách ngôn tình hiện nay, NXB hội Nhà văn tuyệt đối không xuất bản. Với loại truyện kiểu vậy thì chỉ có những người gọi là “quân làm sách”, kinh doanh sách để kiếm lợi nhuận nó xuất bản thôi. Bởi vì, loại truyện này nó thu hút giới trẻ, mang lại doanh thu cao nên chúng cần tiền thì chúng làm. Còn NXB, nhà văn chính thống, người ta chẳng bao giờ làm...

Ông Nguyễn Minh Nhựt (Giám đốc Nhà xuất bản Trẻ): Sách ngôn tình thường bán rất chạy

Vừa qua, dư luận rất xôn xao về truyện, sách ngôn tình. Và chúng tôi có thể khẳng định rằng, loại sách ngôn tình thường bán rất chạy, thậm chí nó mang lại doanh thu lớn đối với nhà xuất bản. Tuy nhiên, với cá nhân tôi, với tôn chỉ của NXB Trẻ “Nuôi dưỡng tâm hồn, khơi nguồn tri thức”, thì việc xuất bản sách ngôn tình chưa thật sự phù hợp. Chính vì thế, chúng tôi chưa có ý kiến gì với dòng sách này nhưng nếu sách ngôn tình chỉ manh tính tình cảm đơn thuần và chứa đựng giá trị nhân văn thì nên phát huy; còn loại ngôn tình bị biến tướng, cổ súy cảnh nóng thì không nên.

Bà Nguyễn Thị Minh Phương (Phó chánh văn phòng Xuất bản và Phát hành, sở Thông tin & Truyền thông TP.HCM): Sẽ hội thảo lấy ý kiến độc giả

Thực ra truyện ngôn tình cũng có truyện xấu, truyện tốt. Chúng tôi không cổ vũ cho những vấn đề sex hay cảnh nóng trong truyện mà đơn thuần nó chỉ là truyện tình cảm có lồng chứa những giá trị nhân văn. Chính vì những yếu tố trái chiều từ truyện ngôn tình nên sắp tới đây, Sở sẽ tổ chức buổi hội thảo về sách ngôn tình để đón nhận ý kiến đóng góp từ phía bạn đọc và dư luận... Từ đó xác định loại sách này có những vấn đề gì, cái gì nên phát huy và cái gì nên loại bỏ...

Văn hóa đọc của người trẻ Việt đang "chết chìm" trong những tác phẩm ngôn tình 3 xu?

Ngày nay, khi bước vào bất kỳ một hội chợ sách hay cửa hàng sách nào, người ta đều thấy danh mục những cuốn sách bán chạy nhất hay các gian hàng được ưu tiên hàng đầu (thường xuất hiện ngay ngoài cổng vào), la liệt truyện ngôn tình.

Đương nhiên là truyện ngôn tình rồi!

9 giờ sáng, ngày thứ bảy cuối tuần, Hà Nội giữa mùa hè nóng như nảy lửa. Trên phố Đinh Lễ, nhiều người quen gọi với tên “kho sách Hà Thành” đã chen chúc người qua lại bán mua. Không chỉ thu hút khách bởi số lượng lớn, sách ở đây còn đa dạng đề tài. Bạn có thể tìm ở bất kỳ cửa hàng nào các đầu sách như văn học Việt Nam, văn học nước ngoài, khoa học đời sống, giáo khoa, ngoại ngữ, đặc biệt là truyện ngôn tình, bày la bày liệt.

“Ngôn tình” – cái tên rất mỹ miều, thực chất là để chỉ dòng sách “tiểu thuyết tình cảm 3 xu” của các nhà văn trẻ ở Trung Quốc viết. Dù có rất ít giá trị văn học hay nghệ thuật, nhưng tiểu thuyết ngôn tình hướng tới đề tài giới trẻ rất thích: Những câu chuyện tình cảm lâm li bi đát kết hợp với sự ngắn ngủi, dễ đọc, ít có tính gợi mở, suy ngẫm.

Xuất hiện cách đây khoảng 1 thập kỷ với những tác phẩm của các nhà văn 8x Trung Quốc, ngôn tình bỗng biến thành một “cơn bão” tấn công vào những người trẻ Việt, đặc biệt là người đọc nữ. Sau này, một số tác giả Việt Nam cũng đi theo con đường này và gặt hái thành công.

Thời điểm ban đầu, ngôn tình ra đời cùng trào lưu văn học trên mạng. Vì vậy, nó chứa đầy đủ những yếu tố mà “cộng đồng mạng” yêu thích: Nội dung về tình yêu mới lớn, ngắn, dễ đọc, dễ hiểu, và… miễn phí.

Ngày nay, khi bước vào bất kỳ một hội chợ sách hay cửa hàng sách nào, người ta đều thấy danh mục những cuốn sách bán chạy nhất hay các gian hàng được ưu tiên hàng đầu (thường xuất hiện ngay ngoài cổng vào), la liệt truyện ngôn tình.

Ôm một chồng ngôn tình cao ngất ngưởng trên tay, T.Linh, sinh viên năm thứ hai chia sẻ: “Hè mà, không biết làm gì thì đọc ngôn tình thôi”.

"Đây là cuốn Bên nhau trọn đời của nhà văn Cố Mạn kể về chuyện tình luật sư Hà Dĩ Thâm và cô phóng viên ảnh Triệu Mặc Sênh 7 năm xa cách nhưng vẫn yêu nhau, đây là cuốn “Chờ em lớn nhé, được không?”, còn kia là “Anh có thích nước Mỹ không”, truyện đã chuyển thể thành phim đang hot nhất tuổi teen…"

Cứ như thế, Linh kể như học thuộc lòng nội dung 10 quyển truyện ngôn tình đã lùng được trong vòng chưa đầy một tiếng đồng hồ.

Giống như Tiki – một startup nổi lên từ bán sách trực tuyến từng thống kê, đó là 70% khách hàng của họ là nữ giới trẻ tuổi. Vì vậy, không lạ khi ngôn tình trở thành loại sách bán chạy nhất Việt Nam.

Văn hóa đọc của người trẻ Việt đang chết chìm trong những tác phẩm ngôn tình 3 xu? - Ảnh 1.

Không riêng gì Linh, trên phố Đinh Lễ người ta còn thấy những cô cậu học sinh mặc áo đồng phục cấp hai, cấp ba cũng đang ra công săn lùng, tìm đọc những cuốn ngôn tình đẫm nước mắt.

Không chỉ các hiệu sách trên phố Đinh Lễ, trên các trang mạng cũng ngập tràn truyện ngôn tình. Chỉ cần vào Google gõ chữ “ngôn tình” trong ngoặc kép sẽ cho ra gần 5 triệu kết quả với gợi ý: “Đọc truyện ngôn tình hay và mới nhất”; “Đọc truyện ngôn tình cảm động”; “List truyện ngôn tình”; “Truyện ngôn tình hay nhất mọi thời đại”…

Trên các diễn đàn cho giới trẻ hay các diễn đàn văn học trên mạng đều có thư mục dành riêng cho truyện ngôn tình. Đó là còn chưa kể trên Facebook, các cá nhân hoặc một nhóm người tự lập ra các Fanpage “Hội những người phát cuồng về ngôn tình và tiểu thuyết Trung Quốc” tới hàng chục nghìn người like và theo dõi thường xuyên…

Đọc giải trí lên ngôi

Khách quan mà nói, nếu truyện ngôn tình có thể tồn tại và phát triển mạnh thì nó phải đáp ứng tốt nhu cầu của độc giả Việt. Đó là giải trí.

Chúng ta không phải là chuyên gia văn học, vì vậy sau những giờ lao động căng thẳng, mọi người có nhu cầu tìm đến những công cụ giải trí nhẹ nhàng, như xem những game show, phim truyền hình dài tập hay lặng lẽ trong những tác phẩm ngôn tình. Các tác giả trẻ Việt Nam, cũng không thể thoát khỏi xu hướng mạnh mẽ này.

“Sách văn học, báo chí, kinh tế, khoa học, công nghệ thông tin… cũng bán được nhưng đa số khách đến hiệu chúng tôi là những sinh viên, học sinh, giới trẻ và họ chủ yếu tìm mua truyện ngôn tình. Thanh niên con trai thì mua truyện kiếm hiệp. Có khoảng 40% khách tìm đến đây để mua ngôn tình, còn lại là các loại sách khác”, chủ một nhà sách trên phố Đinh Lễ chia sẻ.

Ngỏ ý tìm mua cuốn nhật ký “Mãi mãi tuổi 20” của liệt sĩ Nguyễn Văn Thạc nhưng tôi nhận được câu trả lời từ chủ hiệu: “Sách đó lâu lắm rồi không có ai mua nên tôi không nhập nữa”.

Cũng có những bạn trẻ vẫn đọc những tác phẩm kinh điển trên thế giới nhưng thẳng thắn thừa nhận rằng đọc tiểu thuyết tình cảm dễ cuốn hút so với việc cảm nhận một tác phẩm văn học hay một cuốn sách khoa mang nặng tính phân tích tư duy có giá trị.

Trên thực tế, đây là trào lưu chung trên mọi nền tảng. Từ Internet, mạng xã hội, truyền hình cho tới đọc sách, tất cả đều đang nhường chỗ cho những tác phẩm giải trí ngắn đỡ “đau đầu hơn”.

Còn về phía các nhà phát hành sách, để đáp ứng nhu cầu độc giả và tối đa hóa lợi nhuận, những đầu sách ngôn tình cứ ồ ạt nhập về.

 
Văn hóa đọc của người trẻ Việt đang chết chìm trong những tác phẩm ngôn tình 3 xu? - Ảnh 2.

Nhìn theo góc độ này, rất dễ hiểu vì sao những cuốn sách hay bằng tiếng Anh được đóng mác “best seller” lại có tốc độ ra mắt tại Việt Nam chậm hơn, ít nhà xuất bản nhập về hơn so với các tác phẩm ngôn tình ít danh tiếng bằng tiếng Trung.

Tất nhiên, ngôn tình cũng có cạnh tranh. Theo thời gian, để đáp ứng nhu cầu lớn hơn của người đọc, những tác phẩm ngôn tình cũng phải thêm nhiều loại “gia vị”. Tuy nhiên, cũng giống như những chương trình showbiz, những chất xúc tác này không tăng cường chiều sâu tác phẩm, mà được lấp đầy bằng những chi tiết giật gân như khiêu dâm, tình yêu đồng giới, bạo lực.

Làm sao để thay đổi thói quen?

Ông Nguyễn Cảnh Bình, CEO của Alphabook chia sẻ, sách ngôn tình vẫn đáp ứng được nhu cầu của một nhóm đối tượng độc giả trẻ mới lớn, yêu thích sự lãng mạn, vì vậy cũng không nên có cái nhìn quá khắt khe.

“Trước đây, cũng có thời gian chúng ta từng cấm đoán nhạc Vàng hay dòng sách lãng mạn của Tự lực văn đoàn vì cho rằng đây là dòng nhạc ủy mị, khiến ý chí con người sa sút. Ngôn tình có lẽ cũng vậy.

Vấn đề là mức độ như thế nào mà thôi. Cũng giống như đối với con người, chúng ta vẫn cần ớt, cần hạt tiêu, cần gia vị, cần sex… nhưng ở mức độ nào đó cho phép và phù hợp. Song dường như ở Việt Nam những thứ này đôi khi quá mức, quá nhiều… các bạn trẻ có thể gặp những rối loạn của cuộc sống hoặc thậm chí mất phương hướng sống nếu chìm đắm trong những cuốn sách ngôn tình đó, cũng giống như chìm đắm trong cơn mê chất gây nghiện vậy”, ông Bình nhận định.

Những năm gần đây, Chính phủ cũng đã nỗ lực khuyến khích mọi người đọc sách nhiều hơn khi chọn ngày 21/4 hàng năm là ngày sách Việt Nam, những hội sách và hoạt động tăng cường văn hóa đọc sách cũng được triển khai.

Mục tiêu mà Nhà nước đề ra rất rõ ràng. Đó là tăng cường dân trí. Tuy nhiên, để nâng cao văn hóa đọc, biến đọc sách không chỉ là hình thức giải trí đơn thuần mà còn mang lại kiến thức sẽ phải cần tới sự nỗ lực đồng bộ của nhiều “người chơi” như chính phủ/nhà nước; doanh nghiệp (Nhà xuất bản); tác giả, học giả... và độc giả.

“Chính phủ đã có những bước đi đúng đắn khi khuyến khích mọi người đọc sách, nhưng cần được phát triển sâu hơn nữa, không chỉ ở các thành phố lớn mà cả những tổ chức cấp thấp hơn như huyện, xã. Chính phủ cũng cần tăng chi phí đầu tư cho lĩnh vực này thông qua các chương trình có kết hợp xã hội hóa, đặc biệt chú trọng đối với trẻ em. Bên cạnh những hỗ trợ mang tính đường lối của Nhà nước, một sự thay đổi đồng bộ từ phía các DN xuất bản, các tác giả văn học,… mới đủ để giúp người Việt phát triển thói quen đọc sách tìm tri thức”, ông Bình chia sẻ.

Tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc: Rác hay không rác?

13:05 05/05/2015

Tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc đang lên “cơn bão” trong giới trẻ. Kéo theo đó là “cơn bão” tranh luận trong giới phê bình văn học. Nhiều ý kiến “ném đá”, thậm chí rộ lên chiến dịch tẩy chay, coi sách ngôn tình như rác rưởi của văn học và thị trường sách. Vậy ngôn tình có thực sự là rác, hay thực ra nó cũng thể hiện một mặt nhu cầu nhất định của một lớp người, nhất là khi phim điện ảnh, truyền hình chuyển thể từ ngôn tình đang ngày càng nở rộ?

Tôi đang lãng phí tuổi trẻ vì truyện ngôn tình

Thêm một tuần không lên giảng đường, thức trắng thêm một đêm không phải để học bài hay vì phải trực đêm mà để đọc truyện. Ngôn tình Trung Quốc như một thứ thuốc phiện.

Tôi chưa từng nghĩ mình lại là một con nghiện, cho tới lúc này giật mình hoảng hốt. 5 năm rồi, ở cái tuổi 21, đáng lẽ ra tôi phải chăm chỉ lên giảng đường, học ngoại ngữ hay rèn thêm kỹ năng nhưng lại ngồi suốt ngày bên laptop hay điện thoại, để đọc những câu chuyện vô bổ dù biết rằng nó chỉ làm đầu óc mụ mị hơn.

Năm lớp 11, học nội trú xa nhà, lần đầu tôi đọc một cuốn truyện với phong cách khác hẳn những tác phẩm kinh điển mà tôi thường đọc. Với trái tim con gái, ở cái tuổi bắt đầu biết rung động trước những cậu bạn khác giới, thì những chàng soái ca ngôn tình có sức hút mãnh liệt. Cứ thế, dần dần tôi nghiện lúc nào không hay. Bắt đầu bằng việc nghỉ những buổi học thêm ở trường, bỏ những buổi ôn thi đại học, rồi vào đại học thì càng trượt dài hơn nữa. Điểm thi thấp, rồi đến rớt môn, thậm chí nợ môn. Ngoại ngữ thì không tới đâu.

Tôi vẫn ý thức được tác hại của truyện ngôn tình, vẫn biết nó chẳng có giá trị nào, vẫn căn vặn bản thân, dằn vặt ghê gớm nhưng không thoát ra được. Có lẽ vì cuộc sống của tôi quá cô đơn. Bề ngoài tôi là cô gái vui vẻ, nói nhiều nhưng thật ra trong tâm hồn tôi rất cô độc, bạn bè dù nhiều nhưng chẳng chia sẻ được cho ai cả. Cảm giác lạc lõng giữa cuộc sống làm tôi rất khó chịu, nhiều lúc muốn tâm sự với đứa bạn nhưng tôi chẳng cất lời nổi. Tôi biết mình có dấu hiệu trầm cảm. Tôi thực sự sợ con người tôi lúc này, thậm chí tôi còn ghê tởm chính tôi. Tôi căm ghét chính mình.

Tôi đã quên đi ước mơ của mình, quên đi hoài bão, quên đi khát vọng khi tuổi 15 tôi vượt qua bao khó khăn để tìm đến môi trường học tập tốt hơn. Lúc ấy, tôi hy vọng rất nhiều về tương lai, mỗi ngày điên cuồng phấn đấu, lúc nào cũng căng tràn nhựa sống. Tôi luôn ước mình có thể sống lại một lần nữa ở lúc ấy. Có thể mọi người đều nghĩ, việc đó chỉ cần tôi muốn là được, nhưng thật sự, tôi không tìm lại được cảm giác đó, không tìm lại được tôi của thời đó.

Có lẽ điều đáng trách hơn cả là tôi may mắn được ông trời ưu ái cho rất nhiều mà lại sa đà vào thứ vô bổ. Tôi may mắn được sinh ra trong một gia đình rất hạnh phúc, tuy không giàu có nhưng ba mẹ vô cùng yêu thương nhau và tâm lý với tôi. Tôi may mắn vì sinh ra khỏe mạnh, thậm chí so với phần đông bạn bè, tôi được ưu ái cho một chút thông minh. Từ bé, khi nhận ra mình học bài nhanh hơn bạn bè, có thể làm được những bài toán khó của những lớp lớn, đoạt giải trong những kỳ thi vượt cấp, tôi biết mình may mắn hơn bạn bè rất nhiều. Lúc ấy tôi tự nhủ, được ưu ái nhiều thế, phải cố gắng học tập, sau này giúp đỡ những người kém may mắn hơn.

Khi còn bé, tôi luôn cố gắng học tập là vì thế. Tôi sợ bố mẹ buồn. Sau này lên đại học, đi thăm những làng trẻ, tiếp xúc nhiều với những mảnh đời bất hạnh, tôi càng thấm thía hơn sự may mắn của mình. Những lúc ấy, tôi thường tự dằn vặt lương tâm, gọi điện cho mẹ và khóc. Mẹ lại tưởng tôi học tập căng thẳng quá nên càng động viên nhiều hơn. Tôi quyết tâm chăm chỉ được vài hôm gặp phải vấn đề gì đó, tâm trạng buồn phiền, tôi lại tìm đến ngôn tình như một thói quen.

Tôi viết bài này vừa để tâm sự vừa hy vọng có ai đó có thể chia sẻ với tôi, đôi khi với những người lạ, ta lại dễ dàng tâm sự hơn.


- người việt thì phải trở thành kĩ sư, dân kinh doanh đẳng cấp quốc tế để phục vụ cho đất nước chứ éo phải những tên suốt ngày ảo tưởng, mơ mộng truyện ngôn tình vô lí
- hội nhập thế giới rồi thì tiếp cận thế giới đi tự nhiên nhồi nhét mấy thứ nhảm nhí của khựa làm gì?
- những đứa bao che, biện hộ truyện ngôn tình cũng chả khác gì lũ khựa suốt ngày gian dối, biện hộ bản thân. Hầu như những lời biện hộ tập trung vào kẻ lười biếng, ko lao động hay học tập, ăn bám với smartphone, éo biết phụ giúp cha mẹ,... 
Image result for đàn ông việt quỳ gốiImage result for đàn ông việt quỳ gối
emo éo bit thay đổi nhận thức thì sẽ giống những người trên hoặc tệ hơn là tự hại bản thân ----> tự tử


  Update vào lúc 05:56 04/12/2018

2914 lượt xem

131 Lời bình

Đăng lời bình

Hãy đăng nhập để đăng lời bình

Bài viết mới nhất


Develop by ITE Group